YBS GROUP

スタッフ紹介

日米のプロ保育士・スタッフが集まってます

YBSの先生・スタッフには日本人と外国人がいて、英語・日本語の両言語で仕事をしています。
外国人のスタッフだけではなく、日本人も英語を話す姿を子どもたちに見せることも
私たちは大切にしています。

Bringing the World Together!

TEACHER STAFF
井上芙美

バイリンガルブリッジ代表

TEACHER STAFF
彩先生

マネージャー

TEACHER STAFF
くみ先生

プリスクールディレクター

TEACHER STAFF
えみこ先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
あこ先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
あや先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
れいこ先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
あみ先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
しょうのう先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
るな先生

広報・事務

TEACHER STAFF
りょうこ先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
さき先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
エミー先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
ゆうこ先生

エレメンタリーティーチャー

TEACHER STAFF
なぎ先生

エレメンタリーヘッドティーチャー

TEACHER STAFF
Matt

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
まりさん

経理・事務

TEACHER STAFF
松本愛菜

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
Eric

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
Maryann

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
みどり先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
マギー先生

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF
Risa

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF

Risa

プリスクールティーチャー

I started working with children in 1997. I feel I can be myself around them. I’m happy to e teacher and enjoy the opportunity to watch them grow. I hope that the children here at YBS can overcome the language barrier to become friends. *
私は1997年に子どもと関わる仕事を始めました。子どもたちと一緒にいると自分らしくいられる気がします。先生として、子どもたちの成長を見守れることを嬉しく思います。 YBSの子どもたちには言葉の壁を越えて友だちになれる人になってほしいです。

TEACHER STAFF

マギー先生

プリスクールティーチャー

The amount of potential that these kids have is endless. I am happy to be with them to help them learn and grow. * 子どもたちが持っている 可能性は無限大! 子どもたちと一緒に過ごし、 彼らの学びと成長に携わることができて幸せです。

TEACHER STAFF

みどり先生

プリスクールティーチャー

今年の8月から横須賀に来ました。出身は名古屋です。YBSに出逢い、子どもたちとの出逢いが私にとってとても特別な時間になっています。英語と日本語のコミュニケーションを日々大切にしながら、子どもたちと楽しくHappyな時間を過ごしていきたいと思ます。

TEACHER STAFF

Maryann

プリスクールティーチャー

It’s always a pleasure meeting new people, especially kids 🙂 They always remind me how beautiful and simple life is. Lets have fun while learning and meeting new friends *
新しい出会い、特に子どもたちとの出会いはいつでも楽しみです。 子どもたちはいつも私に人生はどんなに素晴らしくてシンプルであるかということを思い出させてくれます。 学びと新しい友達との出会いを楽しんでいきましょう!

TEACHER STAFF

Eric

プリスクールティーチャー

TEACHER STAFF

松本愛菜

プリスクールティーチャー

I’m happy everyday to see sweet kids, parents,and nice teachers, and I’m thankful for all their help. I would like to support kids and grow up together! *
たくさんの愛らしい子どもたち、 保護者の方々そして最高の先生方に 囲まれ、支えられ想像もしていなかったような毎日を過ごしています。 大きな太陽のように 暖かく子どもたちの成長を見守り 自分自身もYBSの子どもたちと一緒に 成長していきたいです!

TEACHER STAFF

まりさん

経理・事務

YBS is a place full of smiles where you can speak, both Japanese and English. I want to lean as much as possible and grow alongside the children. *
日本語、英語、 そしてたくさんの笑顔があふれるYBS!! 色々なことを吸収して皆と一緒に 成長していきたいです。

TEACHER STAFF

Matt

プリスクールティーチャー

We work hard everyday to help the next generation understand each other in a fun and safe environment!Thank you for being apart of the YBS family. *
次世代の子どもたちが楽しくて安全な環境の中、 お互いに理解しあえるようになるために 私たちは毎日頑張ります。 YBSファミリーでいてくれてありがとうございます。

TEACHER STAFF

なぎ先生

エレメンタリーヘッドティーチャー

A warm smile is the universal language of love. My teaching style consists of discipline and love. The children make me happy, this is why I keep smiling! *
厳しさ+愛情:甘やかしが8:2が「私」です! みんなの笑顔が私の活力。 “A warm smile is the universal language of love” 私も毎日笑顔でいられるよう頑張ります!

TEACHER STAFF

ゆうこ先生

エレメンタリーティーチャー

横須賀は私のホームで唯一無二の場所。他にはない良さが 沢山あると思います。 YBS が沢山の子供達や家族の皆さんにとって、そういった場所であるように、YBSをそういった場所に出来るように 毎日頑張っていきます!

TEACHER STAFF

エミー先生

プリスクールティーチャー

Being able to be apart of YBS has changed my life. The children, the families and the staffs has made me grow in a way I have never imagined. I hope I can do the same to the people I meet and change their life to be happier! *
YBSに入ってから私の人生は変わりました。 YBSに通う子供たち、保護者の方、 そして、周りの先生たちのおかげで 想像もしていなかったような自分になれました。私もほかの人に同じことをしてあげて、 よりよい人生に変えてあげたいです。

TEACHER STAFF

さき先生

プリスクールティーチャー

There are different cultures and ideas that we experience at YBS. It makes me think about people who live here and never experience this. I am willing to experience and enjoy all the differences between people and their culture to be happy and make a happy place. *
色んな文化の、色んな考え方がある。 YBSは、何が正解か分からない!ふつうって何? 正解って何?と考えるキッカケをくれる場所です。みんながハッピーになれるように、 人と人との違い、文化の違いを楽しみながら 過ごしていきたいです。

TEACHER STAFF

りょうこ先生

プリスクールティーチャー

I love everyone: kids, parents and the staff. I am nice and caring with the kids and want to make them excited to be in class. *
私なんて。と、色んなことを諦めていた私に、 もう一度自分らしさを取り戻させてくれたYBS。 子どもたち、スタッフ、保護者の方々、本当に温かく 大好きです! 子どもたちにとっても、温かく、時には刺激的な場所になれるよう、これからもスタッフの一員としてYBSを盛り上げて行けたらと思っています!

TEACHER STAFF

るな先生

広報・事務

YBS makes you excited a lot. I will try new things and I will make kids excited. *
YBSはわくわくが溢れている場所だと感じています。新しいことにもどんどん挑戦し、子どもたちと わくわくを共有していきたいです!

TEACHER STAFF

しょうのう先生

プリスクールティーチャー

At YBS, there are many people coming and going, but I am still happy because I know the importance of meeting new friends and spending time with then. *
出会いと別れが多いYBSから、人と出会えることの喜びやその時間の大切さを教えてもらいました。 ここで出会えるたくさんの方たちと一瞬一瞬を 大事にしながら、一緒に悩み、成長し、 楽しみながら毎日過ごしていきたいと思います。

TEACHER STAFF

あみ先生

プリスクールティーチャー

I have the best time being with YBS kids, they always make me happy. I get a great feeling when they hold my hand or give me a hug. I will cherish these moments with love. *
YBSに通っているお子様達と関われる時間。それは私にとってとても貴重な時間であり大きなパワーとなっています。 ぎゅっと握ってくれる小さな手…ハグしてくれる小さな体。 気持ちが伝わるとても大切な瞬間です。 そんな時間をこれからも愛と笑顔で受け止めていきたいです。

TEACHER STAFF

れいこ先生

プリスクールティーチャー

I have realized how sweet the children are since I became a mother. I hope YBS makes you happy and makes you feel good when you meet with us. YBS makes English fun thanks to awesome teachers. The world is bigger than we think! *
自分の子どもが生まれて、子どもって何でこんなに愛おしいのだろうと思っています。 悩んだり楽しいだけではない毎日だけど、子どもや保護者の方々にもYBSに来ると安心する、エネルギーが漲る、 そんな場所でありたい。 外国人の先生大好き!英語って楽しい!世界は広い!と教えなくても感じる事が出来るのがYBSです。

TEACHER STAFF

あや先生

プリスクールティーチャー

YBS is first place to work after I had my baby. I can be smile whenever I`m working at YBS even it was though time to take care my baby. Language is not barrier to communicate with other people, I would like to talk any stories with kids and their families and grow up with them. *
YBSは子どもが生まれてから初めて務めた場所。 子育てに行き詰っても、YBSに来ると笑って過ごせていて、言語なんて壁じゃない、気持ちでなんでも伝わることを教えてくれた場所です。 子どもたちや、保護者の皆様とたわいない話からまじめな話までしながら、一緒に成長していきたいです。

TEACHER STAFF

あこ先生

プリスクールティーチャー

That the communication starts as soon as we want to understand each other and are willing to try to learn the language of each other to comunicate . YBS allows me to witness and live this experience. I am happy to be here and I want to thank the families. *
真のコミュニケーションは、相手を理解したい気持ち から発する。そして、もっと自分を知って欲しいから、 そのツールとして共通の言葉を学びたくなる。 この自然な学び欲を育ててくれる場所がYBS。 YBS familyの一員でいられて幸せです。 愛するお子様を託してくれるご家族に感謝しています。

TEACHER STAFF

えみこ先生

プリスクールティーチャー

I am excited to see YBS kids everyday! They give me a lot of love and peace. I am so happy to be a part of their lives. *
毎日YBSの子供達に会うのが楽しみで仕方ありません。子どもたちはいつもたくさんの愛をくれて、とっても癒されています。長い長い人生の中のほんのすこしだけでも一緒に過ごすことができて幸せです。

TEACHER STAFF

くみ先生

プリスクールディレクター

YBS gave me the skills to generate ideas and plan for them to happen. YBS also taught me to be a kind person and love everyone. My life changed when I met YBS children and their families. I will never forget to thank them! I try hard to teach everything as long as I can. YBS families, I will be with you whenever you are happy or sad, because you are my special family!” *
私にとってYBSは、いろいろな考え方や手段を教えてくれた場所。 人への思いやり、愛を教えてくれた場所。 人生を変えてくれた場所。 それは、YBSの子供達・保護者の方と 出会えたから。 感謝の気持ちを忘れずに、私も全力で子供達に、 保護者のみなさんにありったけの事を教え、一緒に喜怒哀楽を共有していきたいです。 YBSで出会った人達は私にとってかけがえのない 大切な家族です。

TEACHER STAFF

彩先生

マネージャー

Sometime I wonder why I love YBS so much. For me, YBS is the place I feel HOME. Whenever and whatever, YBS kids give me lots of smiles and power. YBS family ‘s “Than You!” makes my heart so warm. And the YBS team accepts all of me and pushes me to go forward together. YBS is my HOME. For everyone who choose YBS, I would like to make YBS their HOME too. To make it happen and create the best place, I will keep challenging myself and the YBS team to be the best we can be! *
なんで私はこんなにYBSが好きなんだろう… そう思うことがあります。 どんな時でも、YBSの子供たちがいつも笑顔とパワーをくれる。 YBSファミリーの『ありがとう』が心をあったかくしてくれる。 YBSスタッフが一緒に受け止め、前に進む勇気をたくさんくれる。 YBSはそんなHOMEです。 YBSという場所が、YBSを選んでくれてたすべての人のあったかいHOMEになれるよう、挑戦し、最高な場所をつくっていきます!!

TEACHER STAFF

井上芙美

バイリンガルブリッジ代表

YBS changed my life. Every moment I spend with YBS, students, parents, teachers is my best and most precious moment ever. Every person at YBS is my family, that’s why I call us YBS family. I would make to have the best memories with the YBS family. YBS can fulfill the mission that all the people in this city can truly enjoy and appreciate being together and spending time together, enjoying life together! Once I was told by one of the parents, “She believed she could, so she did.” after I started YBS. I believed in this belief. I would like all the YBS families to believe that we can do anything if YBS family can support one other. Let’s make a difference, and create the future!!!

* YBSを始めてから私の生きている世界が変わった。 変えてくれたのは間違いなくYBSの子供達であり、保護者の皆様であり、一緒に進んでいるスタッフたち。 皆、どこか未完成で完璧ではないけれど、一緒にいると強くなる。共に進むと、できないことができるようになる。 だから一緒に、この先の世界を見たいし、絶対に絶景を見せたいと思っています。 夢だったようなことがひとつひとつ現実になる。 YBSの保護者にShe believed she could, so she did it.という言葉を以前送ってもらいました。大好きなYBSとそこに関わる人の人生が家族のように大切です。こんなに本気で本音でぶつかることの楽しさを教えてくれたYBS。絶対に最高の場所にしていきたいと思う。 楽しい未来は自ら作る。今ない未来は自ら作る。 思いを形に、思いを力に。 理想と基準と仲間がいれば、すごい未来が待っている! いつも夢中で、全力で、YBSと共に進んでいきます。